显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ====== 日本书信的表达格式和注意点 ====== 日本书信的格式非常严谨,通常由以下几个部分组成[^1^][^3^]: ===== 信头(書端) ===== - **位置**:位于信纸的右上角。 - **内容**:包括发信人的姓名(或单位名称)、地址和日期。 - **注意点**:如果是公司或组织的信件,信纸上通常会印有单位或公司的名称、地址、电话号码等,此时只需在信头下方的右边写上写信日期即可[^3^]。 ===== 信内地址(宛名) ===== - **位置**:在信头日期下方的左角上。 - **内容**:包括收信人的姓名、地址等。 - **注意点**:在社交信中通常省略,但在公务信函中必不可少[^7^]。 ===== 前文(挨拶) ===== 前文是书信的寒暄语部分,通常包括以下内容[^1^][^3^]: - **敬启**:如“拝启”。 - **季节问候语**:根据季节选择合适的问候语,如“春の候、貴社ますますご発展のこととお慶び申し上げます”。 - **感谢或道歉的问候语**:如“ご無沙汰しております”或“お世話になっております”。 - **注意点**:给长辈或上司写信时,前文是必不可少的;而给关系亲密的对象写信时,前文可以省略[^6^]。 ===== 主文(用件) ===== 主文是书信的核心部分,用于表达写信人的意图和内容[^1^][^3^]: - **起辞**:如“さて”、“ところで”等,用于引出正文。 - **正文**:应简洁明了地叙述内容,避免冗长的句子和过多的修饰语。 - **注意点**: - 主语与谓语关系要正确。 - 避免使用暧昧、抽象的用语。 - 自己的意见与事实应明确分开书写。 - “御”“贵”“尊”等不得置于行尾[^1^]。 ===== 末文(結びの挨拶) ===== 末文是书信的结尾部分,通常包括以下内容[^1^][^3^]: - **结尾的问候语**:如“以上、ご報告申し上げます”。 - **结束语**:如“敬具”或“敬白”,与开头语有固定的对应关系。 - **注意点**:在结尾部分,可以对前文要点进行总结,并加上祝愿语对收信人表示敬意[^6^]。 ===== 后付(日付、署名、宛名) ===== - **日期**:在末文的下一行前空一点的地方书写,竖写时用汉字数字并写上年号[^1^]。 - **签名**:在日期的下一行中间左右的地方写寄信人的名字[^1^]。 - **收信人姓名**:在签名的下一行的开头写下收信人的姓名,姓名一定要加敬称,如“様”“殿”等[^1^]。 ===== 副文(追加文) ===== 副文用于补充正文中漏写或忘写的内容[^1^]: - **注意点**:写吊唁信、慰问信或给长辈、上司写信时,不可以使用副文;只有在给关系较亲密的人写信时,才可以使用副文[^1^]。 ===== 别记(条列内容) ===== 别记用于列出复杂的内容,比在正文中书写更能一目了然[^1^]: - **注意点**: - 应于正文中写出“別記のとおり”。 - 结语之后改行书写“記”字,内容从最重要的项目开始依次书写。 - 写完后,改行于距离行尾两个字的距离写上“以上”以表示别记已书写完毕[^1^]。 ===== 敬语的使用 ===== 在日本书信中,敬语的使用非常重要[^3^]: - **尊敬语**:用于称呼长辈或上司。 - **郑重语**:用于表达自己的行为或态度。 - **注意点**:避免使用口语和俚语,确保词汇和语法的准确性[^3^]。 ===== 其他注意点 ===== - **格式规范**:书信的格式应严谨有序,每个部分都有固定的位置和书写方式[^3^]。 - **内容清晰**:表达要具体而清晰,避免模糊或含糊不清的表述[^3^]。 - **礼貌表达**:在书信中要表达感谢和歉意,以体现礼貌和尊重[^4^]。 ====== 日语邮件、书信的礼仪性问候 ====== * 新年 ** 謹啓 *** 枯れ草の間に緑も鮮やかに萌え出る候ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。 *** 平素は格別のご高配を賜り誠にありがとうございます。 *** これを機に心新たにして研鑽を積みなお一層精励する所存です。 *** 今後とも倍旧のご指導ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。 ** 谨启 *** 在枯草之间,绿色也越来越鲜艳,令人欣喜。 *** 承蒙您平时的大力关照,非常感谢。 *** 以此为契机,我要努力钻研。 *** 今后也请赐与加倍的指导和鞭策。 随记/日本的书信.txt 最后更改: 2025/02/17 01:06由 Aker J Lu